В Чебоксарах проходят дни китайской культуры

От Янцзы до Волги, от афоризмов Конфуция к классике русской литературы. В чувашском педуниверситете проходят Дни китайской культуры. Студенты обмениваются опытом с азиатскими соседями и посещают мастер-классы. 

Ребята из Китая в гостях сразу почувствовали себя как дома. Студенты педуниверситета с песнями и улыбками провели презентацию своего китайского клуба. Там они уже около года учатся говорить на незнакомом языке, проводят чайные церемонии и знакомятся с поэзией Поднебесной.

Культура этой загадочной страны всегда привлекала наших прославленных соотечественников. К примеру, китайские стихотворные шедевры переводила на русский Анна Ахматова. А текст известного поэта Су Ши лег в основу песни Константина Кинчева и рок-группы «Алиса». Но, пожалуй, особую магию приобрели китайские иероглифы.

Ребятам из Китая наша грамота кажется не менее сложной. Бинь Дань изучает русский язык в Казанском вузе. Новые подруги зовут ее Таней. Выучившись, Татьяна из Китая мечтает стать переводчиком. 

По признанию китайских гостей, они нашли в незнакомой раньше культуре что-то свое. Некоторые даже зачитываются Тургеневым и Достоевским. А русский фольклор по-соседски ставят в один ряд с цитатами китайских мыслителей.

Ли Шаодун, студент Казанского (Приволжского) федерального университета: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Китай и Россия — хорошие соседи, у нас богатая история, будущее тоже».

Хуан Лилян, докторант ИДВ РАН, секретарь Международной Конфуцианской ассоциации: «Я бы хотел, чтобы русские дети тоже изучали китайский. Хорошие соседи. Хорошая река Янцзы, как Волга. Такая же древняя».

В рамках дней китайской культуры хозяев ждут уроки китайской каллиграфии и мастер-классы китайского языка. А гостей — экскурсии и дружеские встречи.

ГТРК Чувашия
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции
Комментарии